Legal Translation

Some countries demand the translation of original documents to their native languages and attested from the concern embassies. Legal translation is the translation of texts within the field of law. As law is a culture-dependent subject field, the work of legal translation and its products are not necessarily linguistically transparent.
Only professional translators specializing in legal translation should translate legal documents and scholarly writings. The mistranslation of a passage in a contract, for example, could lead to lawsuits and loss of money.
It is of paramount importance that only linguists who are specialized in legal translations are used as they will be aware of the different cultures they are working within and the impact this may have on the translation of legal documents. These linguists will also be aware that any mistranslation can cause more than just an inconvenience for the customer; it can result in lawsuits or delays in court.